用户名: 密码: 注册
我的青年文摘 投稿 我的空间 我的圈子 提问
青年文摘 [文摘]:成长|情感|人生|知识视野|百草园|动感生活|两性健康|故事会|幽默王|《青年文摘》
[原创]:散文|小说|诗歌|杂文|
首页|小说|文集|交友|青网杂谈|文学城市论坛
搜索排行榜
青年文摘 爱情故事

配色:

     当前位置 :青年文摘 -期刊杂志 -知识视野 -环球采风 -正文 收藏 推荐 评论

安娜的酒吧

于 坚

来源:《清明》 2008年第2期 点击:


  隐喻、深度意象,在托马斯的诗歌中是对存在的直觉,是物质生活和精神世界的无忧无虑者对自然和日常生活的直觉,沉思,他的感受是本源的,与他的生活世界和对世界的态度息息相关,他想像世界,但不是空想世界,他的想像力的美是有具体的“象”作为基础的。在他的那些不可理喻的非逻辑的语言中,我感受到真正的魔力,那些语词不是技术的积木而是精神的容器。他这种诗歌离开了本源很容易成为技术,因为“不可知”的状态,要么令读者就像面对自然一样感受到“不可知”,要么就是一个江湖骗子在玩“复杂诗艺”的把戏。托马斯是真正的诗人,他是不可模仿的,所有的模仿者,在托马斯的原版面前,只是赝品,只是可怜的技术。
  中文版给我的印象是支撑托马斯诗歌的东西不是语感而是智性,这种智性可以分析出来,例如,把抽象的词具体化、拟人化、戏剧化,或者反过来,把具体的事物与抽象的语词联系起来,并抛弃它们之间世俗的“雄辩’,以直觉来把握它们的组合。“盾徽一般、爪子紧抓住旅行”、“玫瑰抓着遁逝的光芒”、“壁炉旁的火柴从立正倒塌为稍息”、“邮票那飞翔的地毯、地址那颠簸的字母加上我封好的真理飞越过海洋”。如果不是因为诗人有着真正的直觉,并在组合中呈现出整体的暗中呼应,那么这样的诗只是语词的小聪明。“羚羊挂角,无迹可求”,对于能够用原文直接阅读唐诗的读者来说,托马斯的诗歌还是雄辩,痕迹太多。“只在此山中,云深不知处。”直接就是说话,没有任何诗语的痕迹,但比诗语更是“诗的”。“雄辩”乃是西方诗歌的宿命,这种宿命是植根在拉丁语言的字母中的,任何从这里越狱的企图,都不可避免地会留下技术上的痕迹。但对于一个在希腊罗马这种文化传统中教养出来的诗人来说,能够“放弃雄辩”,已经足够他成为一个另类,一个现代派了。
  托马斯的诗歌太属于“诗意”,一方面他是西方世界期待中的现代主义的“东方式诗意”(应该说,托马斯确实受到东方诗歌的影响,甚至他的诗歌有些就直接模仿徘句的形式。),另一方面,他又是中国诗人梦想的诗意的“现代主义”。西方对于中国文化的理解,在经典的意义上,它是古代的。在现实和当代的意义上它则是政治和制度的而不是审美的。在国际诗歌中,汉语当代诗歌从来没有过直接的“当代性”。而他们读托马斯的东西的时候,当然意识到它们直接就是“当下的”而不是古典的。某种期待中的中国纯诗,其实往往被理解为要么必然是托马斯式的,或者当然的,如果它不是纯诗的话,它必然是一种嚎叫。我怀疑,也许在西方看来,中国诗歌的“现代主义启示录”只是由古典诗歌传达的,而它的当代性只在“政治上”,而不在诗学上。萨义德的这段话可以证实我的想法,“关于莎士比亚或华滋华斯的知识是非政治的知识,而关于当代中国的知识则是政治性的知识”(见《东方学》12页 萨义德著 三联书店版),他的所谓的当代中国的知识也许不包括文学,但是我可以说,在西方看来,关于唐诗的知识也是非政治的知识。我还要问:关于当代英国、法国、德国或者荷兰的知识仅仅是政治性的知识么?关于艾青或者北岛的知识和关于托马斯·特郎斯特罗姆是同样的“非政治的知识”么?
  为什么中国的托马斯模仿者不像托马斯那样,直接把东方作为一种经典来接受,这样不是比绕道托马斯更方便么,他们就生活在“原文”旁边?因为这样的话,路标就不是“走向世界”了,而是回归传统了。回归传统有什么不好,如果那是一个伟大的诗歌传统的话?托马斯先生天真地问。他不知道,这只是一个诗歌策略。如果没有了“现代主义”的印记,那么“走向世界”在国际诗坛成功也就没有可能。中国当代诗歌如果要与国际“接轨”的话,它必须与“当代”无关,因为那是一个“非诗”的传统,而它又不能直接借道自己的传统(一种只有西方才有资格意识到其价值的知识),它只能借道于西方认可的传统,因为只有西方诗歌才有资格成为传统,包括给唐诗的传统贴上“现代主义的标记”,想想看,唐诗经过庞德出国留洋式的改写,在中国当代诗人们眼里,成了多么牛B的东西啊!中国当代诗歌只有通过西方认可的传统,或者说,已经被处理成“现代主义”的传统,才有希望是莎士比亚之类的“非政治知识”。而托马斯式的写作当然是这方面的一个样本。一些梦想在“地位”上走向国际的诗人早巳聪明地意识到这一点,托马斯其实只是一个成功的符号。在这种走向国际的策略中,诗歌中的托马斯被遮蔽起来。托马斯不再是一种诗歌的“当下”存在,而是一个类似耐克鞋上的钩子那样的一个符号。抽空了托马斯式的来自瑞典生活的基本存在,他的“象”,他的本来就在“世界中”,并不是为了“走向东方”——这种写作就成为仅仅是为了“走向世界”的“语言空转”,“接轨”技术。
上一页 1 2 3 45 下一页
 
最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码: 匿名? 注册
Google
编辑推荐  
  全球六大高薪职业
  这里没有陌生人
  历届奥运会海报
  安娜的酒吧
24小时热贴  
人类消失后的地球谁是主宰
人类消失后的地球谁是好像在哪儿见过
好像在哪儿见过
  • 日本警察的上岗试题
  • 二战期间日本侵略军为何不
  • 全球六大高薪职业
  • 美国的语文书
  • 这里没有陌生人
  • 历届奥运会海报
  • 日本人喜欢“小”
  • 特种部队的神秘手语
  • 热门文章  
  • 以色列狙击手
  • 明代宫女选拔揭秘
  • 什么样的男人不能再嫁?
  • 亲民党主席宋楚瑜清华大学
  • 处女公墓
  • 告诉你一个不一样的菲佣
  • 匈奴:是故事还是历史
  • 谁是《红楼梦》里唯一的成
  • 俄罗斯狼人家族之谜
  • 关于“红楼”的真实与猜想
  • 最新文章  
    搜索风云榜: 爱情故事  青年文摘  爱和信任  《青年文摘》  读者文摘  我的爱情  让夜黑得彻底  一粒沙的爱情  放弃那一棵树  爱情  青年文摘绿版  我爱你  妈妈  母亲  我是北大穷学生  放弃那棵树  学生  爱回来过  电影  关于社会和历史  关于社会和历史  “让夜黑得彻底”  你好  彩虹来过这夏季  寒假生活  一直在  鐖卞拰淇′换  寻找阿图  母亲和姨娘的髻  故事会
      关于年文摘 | 公司招聘 | 网站地图 | 网站合作 | ICP备08003141
    Copyright 2007 21read.Com All Rights Reserved 年文摘
    网站交流群:群一号码:2153952,QQ群二号码:27625892 QQ群三号码:4238920 原创群:3029656 编辑部:10651219 网站事业部:161151 联系手机:13700844808 在线投稿